Simon & Garfunkel
Gli accordi di Bridge over troubled water dei Simon & Garfunkel
23 marzo 2016
Patti Smith
Gli accordi di Because The Night di Patti Smith
23 marzo 2016

Gli accordi di Crêuza de mä di Fabrizio De Andrè

Accordi per chitarra De Andrè Fabrizio

Accordi per chitarra De Andrè Fabrizio

Testi Accordi PDF, Spartiti, Tabs, Chords per Chitarra

   Autoscroll



Gli accordi di Crêuza de mä di Fabrizio De Andrè per chitarra.
Crêuza de mä (il cui titolo originale è Creuza de mä, 1984) è l’undicesimo album registrato in studio di Fabrizio De André. L’album, realizzato in collaborazione con Mauro Pagani, è interamente cantato in genovese, idioma della Repubblica di Genova, tuttora vivo, che è stato per molti secoli (approssimativamente dal Basso Medioevo fino al XVII secolo, il secolo dei genovesi) una delle parlate più usate per la navigazione e gli scambi commerciali nel Bacino del Mediterraneo.
Il disco è stato considerato dalla critica come una delle pietre miliari della musica degli anni ottanta e, in generale, della musica etnica tutta; David Byrne ha dichiarato alla rivista Rolling Stone che Creuza è uno dei dieci album più importanti della scena musicale internazionale degli anni ottanta, e la rivista “Musica & Dischi” lo ha eletto migliore album degli anni ottanta. Inoltre, l’album è nella posizione numero 4 della classifica dei 100 dischi italiani più belli di sempre, secondo Rolling Stone Italia.

Re 
Umbre de muri muri de mainé 
dunde ne vegnì duve l'è ch'ané 
da 'n scitu duve a l'ûn-a a se mustra nûa 
e a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua 
e a muntä l'àse gh'é restou Diu 
u Diàu l'é in çë e u s'è gh'è faetu u nìu 
ne sciurtìmmu da u mä pe sciugà e osse da u Dria 
e a funtan-a di cumbi 'nta cä de pria 
  Sol  Re  La Sol Re  La Sol Re 
E anda e     anda e      anda ayo (due volte) 
                      Sol  Re 
E 'nt'a cä de pria chi ghe saià 
                          La    Re 
int'à cä du Dria che u nu l'è mainà 
                        Sol  Re 
gente de Lûgan facce da mandillä 
                          La    Re 
qui che du luassu preferiscian l'ä 
                    Sol  Re 
figge de famiggia udù de bun 
                      La    Re 
che ti peu ammiàle senza u gundun 
  Sol  Re  La Sol Re  La Sol Re 
E anda e     anda e      anda ayo (due volte) 
                      Sol  Re 
E a 'ste panse veue cose ghe daià 
                   La    Re 
cose da beive, cose da mangiä 
                      Sol  Re 
frittûa de pigneu giancu de Purtufin 
                          La    Re 
çervelle de bae 'nt'u meximu vin 
                      Sol  Re 
lasagne da fiddià ai quattru tucchi 
                          La    Re 
paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi 
  Sol  Re  La Sol Re  La Sol Re 
E anda e     anda e      anda ayo 
                                Sol        Re 
E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi 
                             La    Re 
emigranti du rìe cu'i cioi 'nt'i euggi 
                            Sol    Re 
finché u matin crescià da puéilu rechéugge 
                   La    Re 
frè di ganeuffeni e dè figge 
                              Sol  Re 
bacan d'a corda marsa d'aegua e de sä 
                                     La    Re 
che a ne liga e a ne porta 'nte 'na creuza de mä 
  Sol  Re  La Sol Re  La Sol Re 
E anda e     anda e      anda ayo  (due volte)

Commenta con Facebook

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

82 − 75 =